Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (11)  ›  518

In pariete vero tuo si fenestram iulianus vi vel clam fecisse convincatur, sumptibus suis opus tollere et integrum parietem restituere compellitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von constantin.t am 01.06.2020
Wenn nachgewiesen wird, dass Julian ein Fenster in Ihrer Wand entweder gewaltsam oder heimlich errichtet hat, muss er die Konstruktion entfernen und die Wand auf eigene Kosten in ihren Originalzustand versetzen.

Analyse der Wortformen

clam
clam: heimlich, EN: secretly, in secret, unknown to, EN: without knowledge of
compellitur
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
convincatur
convincere: widerlegen
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fenestram
fenestra: Fenster, Gelegenheit, EN: window, opening for light
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iulianus
julianus: EN: Julian
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pariete
paries: Wand, Mauer
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
si
si: wenn, ob, falls
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sumptibus
sumptus: Kosten, Aufwand
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tuo
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum