Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (11)  ›  540

Uxor tua si mortuo patre tuo, cui dotem numeraverat, cum heres ei extiteris, adhuc in matrimonio tuo fuit, familiae erciscundae actionem ad exsequendam dotem secundum iuris pridem placitum adversus coheredes tuos nactus es eamque retines, etiam si postea, dum tibi nupta est, decessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
coheredes
coheres: Miterbe, Miterbin, EN: co-heir
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decessit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
secundum
duo: zwei, beide
ei
ei: ach, ohje, leider
erciscundae
erciscere: EN: divide an inheritance
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extiteris
existere: entstehen, erscheinen
exsequendam
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
extiteris
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
matrimonio
matrimonium: Ehe
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nupta
nubere: heiraten
numeraverat
numerare: zählen
nupta
nupta: EN: bride
patre
pater: Vater
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
postea
postea: nachher, später, danach
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
eamque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retines
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum