Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (13)  ›  614

Ea igitur, quae in paterna persona diximus, obtinere volumus etiam in avum et proavum paternum vel maternum et in matrem et in aviam vel proaviam paternam vel maternam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.96 am 01.12.2022
Daher wollen wir die Regeln, die wir für Väter festgelegt haben, auch für Großväter und Urgroßväter väterlicherseits und mütterlicherseits sowie für Mütter, Großmütter und Urgroßmütter auf beiden Seiten der Familie gelten lassen.

Analyse der Wortformen

aviam
avia: Großmutter
avum
avis: Vogel
aviam
avius: abgelegen, auf Abwegen, EN: out of the way, unfrequented, remote
avum
avos: Großvater
avus: Großvater
diximus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
matrem
mater: Mutter
maternum
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
paterna
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
proaviam
proavia: Urgroßmutter, EN: great-grandmother
proavum
proavus: Urgroßvater, EN: great-grandfather
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum