Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (1)  ›  010

Unde si citra mandatum tuum aliquid erga rem tuam filius tuus gessit nec ratum habuisti, nihil tibi oberit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nala am 11.05.2024
Wenn Ihr Sohn ohne Ihre Erlaubnis etwas bezüglich Ihres Eigentums unternommen hat und Sie es nicht genehmigt haben, haften Sie nicht dafür.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, EN: on this/near side of, towards, EN: on this/near side of, short of
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
erga
erga: gegenüber, gegen, EN: towards, opposite (friendly)
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
habuisti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
oberit
obesse: schaden, hinderlich sein, EN: hurt
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tuum
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum