Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (18)  ›  876

Quae tamen fisco post manumissionem vindicantur et in perpetuam servitutem eadem lege veneunt, cum in his civitatibus conversantur, quas contrahentes exceperant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete.88 am 11.05.2018
Welche Dinge dennoch nach der Freilassung vom Fiskus beansprucht und kraft desselben Gesetzes in ewige Knechtschaft verkauft werden, wenn sie in jenen Städten leben, die die Vertragsparteien ausgenommen hatten.

Analyse der Wortformen

civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contrahentes
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
conversantur
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
exceperant
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fisco
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manumissionem
manumissio: Freilassung
perpetuam
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
veneunt
venire: kommen
vindicantur
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum