Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (2)  ›  100

Si vero utroque orbata parente sub curatoris defensione consistat et inter honestos competitores matrimonii oriatur forte certamen, ut queratur, cui potissimum puella iungenda sit, si puella cultu verecundiae propriam noluerit depromere voluntatem, coram positis propinquis iudici deliberare permissum sit, cui melius adulta societur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulta
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adulta: erwachsen, erwachsen
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
competitores
competitor: Mitbewerber, EN: rival, competitor
consistat
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, EN: in person, face-to-face, EN: in the presence of, before
cultu
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
curatoris
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
deliberare
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
depromere
depromere: hervorholen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
honestos
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iungenda
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
matrimonii
matrimonium: Ehe
noluerit
nolle: nicht wollen
orbata
orbare: berauben
oriatur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
parente
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
permissum
permissus: Erlaubnis, EN: permission, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
potissimum
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propriam
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
puella
puella: Mädchen, junge Frau
queratur
queri: klagen, beklagen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
societur
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
sub
sub: unter, am Fuße von
verecundiae
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl, EN: shame
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum