Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (23)  ›  1148

Ideoque praecipimus, si per quinque continuos annos post impletam minorem aetatem ( id est viginti quinque annos) connumerandos nihil conquestus est super tali alienatione vel suppositione is qui eam fecit vel heres eius, minime retractari eam occasione praetermissionis decreti, sed sic tenere, quasi ab initio legitimo decreto fuisset alienata res vel supposita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alienata
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienatione
alienatio: Entfremdung, Veräußerung, EN: transference of ownership, the right to
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
connumerandos
connumerare: EN: reckon in, include in counting/the count
conquestus
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
conquestus: Wehklage, EN: complaint (violent), (strenuous) complaining
continuos
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
decreti
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
id
id: das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
impletam
implere: anfüllen, erfüllen
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
is
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
nihil
nihil: nichts
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
minime
parum: zu wenig, ungenügend
minorem
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quasi
quasi: als wenn
Ideoque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
qui
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retractari
retractare: überarbeiten, EN: undertake anew
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supposita
supponere: unterlegen
suppositione
suppositio: Unterschiebung, EN: fraudulent introduction (of child) into family
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum