Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (9)  ›  414

Instrumenta enim iam confecta viribus suis carere non patimur, sed suum expectare eventum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
confecta
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
enim
enim: nämlich, denn
eventum
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventum: Ereignis, Ausgang, Ergebnis, EN: occurrence, event
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
expectare
expectare: warten, erwarten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Instrumenta
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
sed
sed: sondern, aber
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum