Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (10)  ›  482

Si propriis habitis contractibus quam acceperas mutuam pecuniam pro marito donationis causa erogasti, cum nec ad dignitatem profuerit nec locupletior sit factus, intellegis nullam tibi contra eum competere actionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin84 am 27.07.2017
Wenn du, nach Abschluss deiner eigenen Verträge, das geliehene Geld, das du erhalten hattest, für deinen Ehemann zum Zweck einer Schenkung ausgegeben hast, und weder seine Würde gefördert noch sein Vermögen vergrößert wurde, verstehst du, dass dir keine Klage gegen ihn zur Verfügung steht.

von yusef.82 am 20.08.2015
Wenn Sie Kredite auf Ihren eigenen Namen aufgenommen und das geliehene Geld Ihrem Ehemann als Schenkung gegeben haben, sollten Sie verstehen, dass Sie keine Rechtsansprüche gegen ihn haben, da es weder seinen sozialen Status verbessert noch ihn reicher gemacht hat.

Analyse der Wortformen

acceperas
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
competere
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contractibus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
donationis
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habitis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locupletior
locuples: reich, wohlhabend, begütert
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
profuerit
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum