Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (11)  ›  549

Secundum rationem iuris existimas restitui tibi debere dotem a fisco, qui bona damnati patris tui suscepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica.83 am 21.08.2013
Sie glauben, dass nach Rechtsprinzipien die Staatskasse Ihre Mitgift an Sie zurückgeben sollte, da sie den Besitz des verurteilten Vermögens Ihres Vaters übernommen hat.

von noa.94 am 22.05.2018
Nach Rechtsauffassung erachtest du es als geschuldet, dass dir die Mitgift von der Staatskasse zurückgegeben wird, die das Vermögen deines verurteilten Vaters übernommen hat.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
Secundum
duo: zwei, beide
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fisco
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
patris
pater: Vater
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
Secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
suscepit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tui
te: dich
tibi
tibi: dir
tui
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum