Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  553

Dos a patre profecta, si in matrimonio decesserit mulier filia familias, ad patrem redire debet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali.e am 06.09.2015
Stirbt eine Tochter, die sich in väterlicher Gewalt befindet, während ihrer Ehe, muss die Mitgift, die von ihrem Vater stammte, an ihn zurückgegeben werden.

von anastasia.823 am 09.12.2014
Eine vom Vater gegebene Mitgift, wenn die Tochter während der Ehe verstirbt, muss an den Vater zurückgegeben werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
debet
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
decesserit
decedere: weggehen, sich entfernen, abreisen, abziehen, sterben, verscheiden, abweichen, nachlassen, Platz machen, ausweichen
degerere: leben, zubringen, sich aufhalten, ein Leben führen, ausarten, entarten, verfallen, schlechter werden
dos
dos: Mitgift, Heiratsgut, Dotierung, Gabe, Talent
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausstand, Gesinde
filia
filia: Tochter
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
matrimonio
matrimonium: Ehe, Heirat
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
patre
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrem
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
patrare: vollbringen, ausführen, vollenden, verrichten, zustande bringen, begehen
profecta
proficere: fortschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, nützen, von Nutzen sein, leisten, schaffen, erreichen, bewirken, Erfolg haben
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
si
si: wenn, falls, sofern, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum