Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (18)  ›  883

An tibi partis fundi paterni vindicatio competat, is cuius de ea re notio est aestimabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aestimabit
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
An
an: etwa, ob, oder
competat
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
cuius
cuius: wessen
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
notio
notio: das Kennenlernen, Begriff, Vorstellung, EN: judicial examination or enquiry
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
paterni
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tibi
tibi: dir
vindicatio
vindicatio: Anspruchsrecht, Anspruchsrecht, EN: suing for possession

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum