Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (19)  ›  931

Tutor post puberem aetatem puellae si in administratione conexa perseveraverit, tutelae actione totius temporis rationem praestare cogitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
cogitur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conexa
conectere: zusammenknüpfen
conexum: EN: hypothetical proposition
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perseveraverit
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, EN: persist, persevere
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
puberem
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
Tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
Tutor
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum