Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  1041

Anteriores etenim casus suo marte discurrere concedimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.9831 am 07.10.2015
Für die vorherigen Fälle gewähren wir die Erlaubnis, aus eigener Kraft voranzuschreiten.

von kim879 am 20.04.2018
Wir erlauben früheren Fällen, ihren eigenen Weg zu gehen.

Analyse der Wortformen

anteriores
anterior: früher, vorherig, vorderer, weiter vorn gelegen
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
concedimus
concedere: einräumen, zugestehen, erlauben, gestatten, überlassen, abtreten, nachgeben, weichen, sich entfernen
discurrere
discurrere: auseinanderlaufen, umherlaufen, sich zerstreuen, sich verteilen, abweichen
etenim
etenim: nämlich, denn, ja, in der Tat, tatsächlich, wahrlich
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), Krieg, Schlacht, Kampf, Gefecht, Heer, Armee, Waffengewalt, kriegerischer Geist
suo
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum