Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (22)  ›  1051

Cum uxori usus fructus fundi legatur et eius proprietas, cum liberos habuerit, nato filio statim proprietatis legati dies cedit nec quicquam obest, si is decedat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cedit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decedat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
fundi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatur
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legati
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatur
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obest
obesse: schaden, hinderlich sein, EN: hurt
proprietas
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum, EN: quality
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
si
si: wenn, ob, falls
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
uxori
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum