Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (23)  ›  1142

Vel qua ratione fratris filius ad successionem patrui vocatur, germana autem eius ab eadem successione recluditur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
germana
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fratris
frater: Bruder
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
patrui
patruus: Onkel, Oheim
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recluditur
recludere: öffnen
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
Vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vocatur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum