Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (4)  ›  199

Si maritus quondam tuus ab intestato patri suo heres extitit et ei postumus editus successit, actionem hereditariam amitae filii vestri, quam habuit patris sui mortis tempore dotem non conferenti, denegare praeses non dubitabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
amitae
amita: Tante, Schwester des Vaters
amitae: Schwester des Vaters, Tante
conferenti
conferre: zusammentragen, vergleichen
denegare
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
dotem
dos: Mitgift, Gabe
dotare: EN: provide with a dowry, endow
dubitabit
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
editus
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
ei
ei: ach, ohje, leider
et
et: und, auch, und auch
extitit
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hereditariam
hereditarius: erbschaftlich, erblich, EN: of inheritance
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intestato
intestatus: ohne Testament
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
mortis
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
patri
pater: Vater
postumus
postumus: der letzte, EN: late/last born (child), born late in life/after will
praeses
praeses: schützend, schützend, EN: protector
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
successit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
sui
sus: Sau, Schwein
suo
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuus
tuus: dein
vestri
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum