Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (20)  ›  953

Et in legatis principi datis legem falcidiam locum habere merito divo hadriano placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.k am 20.08.2013
Und bei Vermächtnissen, die dem Princeps gegeben wurden, gefiel es dem göttlichen Hadrian rechtmäßig, dass das falcidische Gesetz Geltung haben soll.

Analyse der Wortformen

datis
dare: geben
datum: Geschenk
divo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
Et
et: und, auch, und auch
falcidiam
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hadriano
hadrianus: EN: Adriatic, of the Adriatic Sea, EN: Hadrian (P. Aelius Hadrianus, Emperor, 117-138 AD)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum