Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  502

Neque enim incubatio diuturna aut novella professio proprietatis nostrae privilegium abolere poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin.842 am 06.10.2019
Weder eine langjährige Besitznahme noch ein neuer Eigentumsanspruch kann unsere Eigentumsrechte aufheben.

von Amelia am 13.04.2021
Weder eine langanhaltende Besetzung noch eine neue Erklärung wird imstande sein, das Privileg unseres Eigentums aufzuheben.

Analyse der Wortformen

abolere
abolere: abschaffen, beseitigen, vernichten, auslöschen, tilgen
abolescere: allmählich verschwinden, verblassen, abnehmen, schwinden, in Vergessenheit geraten, obsolet werden
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
diuturna
diuturnus: langdauernd, lange während, von langer Dauer, dauerhaft, beständig
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
incubatio
incubatio: Ausbrüten, Bebrütung, Inkubation, Tempelschlaf (zur Erlangung eines Traums oder Orakels)
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
nostrae
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
novella
novellus: neu, jung, frisch, neu angepflanzt, zart
novella: Novelle, Kurzgeschichte, Erzählung, Neuigkeit
novellare: mit jungen Bäumen bepflanzen, verjüngen, neue Triebe bilden
poterit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
privilegium
privilegium: Privileg, Vorrecht, Sonderrecht, Ausnahme, Befreiung
professio
professio: öffentliche Erklärung, Bekenntnis, Beruf, Gewerbe, Fach, Betätigungsfeld
proprietatis
proprietas: Eigentum, Besitz, Besonderheit, Eigenschaft, Natur, Beschaffenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum