Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (11)  ›  501

Rescripta igitur obreptionibus impetrata cum praescriptione longi temporis et novi census praeiudicio submovebit auctoritas tua, atque ita omnia suo corpori quae sunt avulsa restituet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matilda84 am 16.03.2024
Ihre Autorität wird daher alle durch Täuschung erwirkten Rescripte sowohl mittels der Langzeitvorschrift als auch mittels der Beweise der neuen Volkszählung zurückweisen und wird so alle abgetrennten Teile wieder ihrem ursprünglichen Ganzen zurückführen.

von mariella.v am 30.04.2018
Die durch Täuschungen erwirkten Rescripte wird Ihre Autorität mit der Verjährungsfrist und dem Präjudiz einer neuen Volkszählung beseitigen, und so wird sie alle Dinge, die entrissen wurden, ihrem ursprünglichen Zustand wiedergeben.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
avulsa
avellere: EN: tear/pluck/wrench away/out/off, EN: tear/pluck/wrench away/out/off, EN: tear/pluck/wrench away/out/off
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
corpori
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
impetrata
impetrare: durchsetzen, erreichen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
longi
longus: lang, langwierig
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obreptionibus
obreptio: EN: creeping/sneaking up unseen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praeiudicio
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Rescripta
rescribere: zurückschreiben
restituet
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
submovebit
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum