Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (15)  ›  707

Iuris manifestissimi est et in accusationibus his, qui congressi iudicio non sunt, officere non posse, si quid forte praeiudicii videatur oblatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.g am 20.06.2019
Es ist ein sehr klarer Rechtsgrundsatz, dass keine Vorverurteilung denjenigen schaden kann, die noch nicht vor Gericht erschienen sind, um sich gegen Anschuldigungen zu verantworten.

Analyse der Wortformen

accusationibus
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
congressi
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
Iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
manifestissimi
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
non
non: nicht, nein, keineswegs
oblatum
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
officere
officere: hindern, (den Weg) versperren
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeiudicii
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum