Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (17)  ›  819

Sin vero memoratam excedens quantitatem viginti libris auri terminetur, duobus tradatur magnificis iudicibus, viris scilicet devotis epistularibus cognitionalia certamina excipientibus, ita tamen ut, si dissentirent, virum illustrem pro tempore quaestorem adhibeant, ut eo dubietatem dirimente finiatur negotium:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhibeant
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
cognitionalia
cognitionalis: EN: of/pertaining to judicial inquiry/investigation
devotis
devotus: EN: devoted, zealously attached, faithful
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
dirimente
dirimens: entkräftend, beseitigend
dirimere: auseinandernehmen
dissentirent
dissentire: verschiedener Meinung sein
dubietatem
dubietas: Zweifel, Unsicherheit
duobus
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
epistularibus
epistularis: EN: of/concerned with letter/letters
excedens
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
excipientibus
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
finiatur
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illustrem
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
magnificis
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
memoratam
memorare: erinnern (an), erwähnen
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quaestorem
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quantitatem
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
Sin
sin: wenn aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terminetur
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
tradatur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum