Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (4)  ›  170

Si tamen pecuniam creditoris in rem domini versam constabit, non inutilis erit exceptio dumtaxat quod numeratum est exsolvi desideranti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

constabit
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
creditoris
creditor: Gläubiger
desideranti
desiderans: EN: greatly desired or missed
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, EN: to this extent, no more than
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptio
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
exsolvi
exsolvere: auflösen, erlösen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inutilis
inutilis: unnütz, vergeblich, EN: useless, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
non
non: nicht, nein, keineswegs
numeratum
numerare: zählen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
versam
verrere: kehren, fegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum