Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (5)  ›  232

Cum autem debitor ipsi priori creditori eadem pignora in solutum dederit vel vendiderit, non magis tibi persecutio adempta est, quam si aliis easdem res debitor venumdedisset:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.l am 29.12.2014
Wenn der Schuldner dem vorherigen Gläubiger dieselben Sicherheiten als Zahlung gegeben oder an ihn verkauft hat, ist dein Recht, die Sache zu beanspruchen, nicht mehr geschmälert, als wenn der Schuldner sie an jemand anderen verkauft hätte:

Analyse der Wortformen

adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
creditori
creditor: Gläubiger
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederit
dare: geben
debitor
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
easdem
dem: Gemeinschaft, Volk
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
easdem
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
easdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
easdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
non
non: nicht, nein, keineswegs
persecutio
persecutio: Verfolgung, EN: chase/pursuit, EN: persecution (esp. of Christians)
pignora
pignorare: EN: pledge, pawn, give a pledge
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
priori
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
tibi
tibi: dir
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vendiderit
vendere: verkaufen, absetzen
venumdedisset
venumdare: EN: sell

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum