Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (5)  ›  238

Si praetorium pignus quicumque iudices dandum alicui perspexerint, non solum super rebus mobilibus et immobilibus et se moventibus, sed etiam super actionibus quae debitori competunt praecipimus hoc eis licere decernere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
competunt
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
dandum
dare: geben
debitori
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
decernere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immobilibus
immobilis: unbeweglich, EN: immovable, EN: unwieldy/cumbersome
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
licere
ligare: binden
liger: die Loire, EN: Liger
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
liceri: bieten, EN: bid on/for, bid, bid at auction
mobilibus
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
moventibus
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
perspexerint
perspicere: durchschauen, erkennen
pignus
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praetorium
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
praetorius: prätorisch, EN: praetorian, EN: ex-praetor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum