Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (7)  ›  322

Eademque ratione veritas servetur, si te possidente pignus adversarius tuus agere coeperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
adversarius
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
coeperit
coepere: anfangen, beginnen
Eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
pignus
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
possidente
possidere: besitzen, beherrschen
Eademque
que: und
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
servetur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
te
te: dich
tuus
tuus: dein
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum