Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (8)  ›  356

Nam replicatio doli opposita bonae fidei iudicium facit et commentum fraudis repellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
commentum
commentum: Einfall
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fraudis
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
Nam
nam: nämlich, denn
opposita
opponere: dagegen setzen
oppositus: entgegengestellt, EN: opposite, EN: opposing
repellit
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
replicatio
replicatio: das Zurückfalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum