Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (1)  ›  048

Si ad instar interdicti de exhibenda filia philippi eum conveniendum putaveris, rector aditus provinciae suam vobis accomodabit notionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accomodabit
accomodare: EN: adapt, adjust to, fit, suit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
conveniendum
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
de
de: über, von ... herab, von
exhibenda
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
interdicti
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot, EN: prohibition
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
notionem
notio: das Kennenlernen, Begriff, Vorstellung, EN: judicial examination or enquiry
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
putaveris
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
rector
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
Si
si: wenn, ob, falls
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum