Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  594

Nam si ignorans, desiderio tuo iuris forma negantis hoc reddi refragatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von edda.e am 16.01.2018
Denn wenn Sie es nicht wissen, steht der Rechtsgrundsatz, der diese Restitution verweigert, Ihrem Begehren entgegen.

von elisa.o am 21.11.2022
Denn wenn du unwissend bist, widersetzt sich die Rechtsform deinem Verlangen, dies zurückzuerhalten.

Analyse der Wortformen

desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch, Bedürfnis
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit, Modell, Muster, Art, Beschaffenheit, Zustand
formare: formen, gestalten, bilden, entwerfen, schaffen, sich vorstellen, konzipieren
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ignorans
ignorare: nicht kennen, nicht wissen, ignorieren, unbeachtet lassen, verkennen
ignorans: unwissend, ignorant, unerfahren, unkundig
iuris
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
negantis
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
reddi
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
refragatur
refragari: widerstreben, sich widersetzen, entgegenwirken, Einspruch erheben
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tuo
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum