Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (8)  ›  397

Si compensandi debiti gratia uxor maritum fecit heredem, desiderio tuo praeter portionem hereditatis debitum quoque restitui postulantis non tantum iuris severitas, verum etiam defunctae voluntas refragatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin.i am 15.06.2022
Wenn eine Ehefrau ihren Ehemann zum Erben einsetzte, um eine Schuld zu begleichen, stehen sowohl die strenge Auslegung des Rechts als auch der Wunsch der Verstorbenen Ihrem Begehren entgegen, sowohl Ihren Erbteil als auch die Rückzahlung der Schuld zu erhalten.

von linea.j am 15.11.2013
Wenn die Ehefrau zur Schuldentilgung den Ehemann zum Erben einsetzte, steht deinem Verlangen, dass über den Erbanteil hinaus auch die Schuld zurückerstattet werde, nicht nur die Strenge des Rechts, sondern auch der Wille der verstorbenen Frau entgegen.

Analyse der Wortformen

compensandi
compensare: Ersatz leisten, EN: balance/weigh/offset
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
defunctae
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of, EN: settle a case (for so much)
defuncta: EN: dead person (female)
defunctus: EN: dead, deceased, EN: dead person, EN: death
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
heredem
heres: Erbe, EN: heir/heiress
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
non
non: nicht, nein, keineswegs
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
postulantis
postulare: fordern, verlangen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
refragatur
refragari: EN: oppose (candidate/interests)
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
severitas
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
Si
si: wenn, ob, falls
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuo
tuus: dein
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum