Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (15)  ›  712

Sed nec dominis vel patronis repetendi aditum relinquimus, si ab ipsis expositos quodammodo ad mortem voluntas misericordiae amica collegerit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
amica
amica: Freundin, Geliebte
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
collegerit
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
expositos
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
misericordiae
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
mortem
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patronis
patrona: Beschützerin, EN: protectress, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
quodammodo
quodammodo: gewissermaßen, EN: in a certain way, in a certain measure
relinquimus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repetendi
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum