Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (4)  ›  198

Si qua cum servo suo occulte rem habere detegitur, capitali sententia subiugetur , tradendo ignibus verberone.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.i am 20.10.2019
Wenn eine Frau dabei ertappt wird, heimlich ein Verhältnis mit ihrem Sklaven zu haben, soll sie der Todesstrafe unterliegen, wobei der Schuft den Flammen übergeben wird.

Analyse der Wortformen

capitali
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detegitur
detegere: abdecken, entdecken
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
subiugetur
subjugare: EN: subjugate, make subject
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradendo
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
verberone
verbero: Schlingel, EN: scoundrel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum