Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  350

De fide testamenti querenti duplex via litigandi tributa est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.907 am 26.04.2015
Wer die Gültigkeit eines Testaments anficht, hat zwei Möglichkeiten, rechtliche Schritte einzuleiten.

von anabel.939 am 07.02.2020
Bezüglich der Gültigkeit des Testaments wird dem Fragenden ein zweifacher Weg des Rechtsstreits gewährt.

Analyse der Wortformen

de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
duplex
duplex: doppelt, zweifach, zweideutig, doppelzüngig
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fide
fides: Treue, Glaube, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit, Redlichkeit, Versprechen, Zusicherung
fidere: vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht haben, zutrauen
fidus: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss, ergeben
litigandi
litigare: streiten, prozessieren, rechten, einen Rechtsstreit führen
querenti
queri: klagen, sich beklagen, jammern, bejammern, sich beschweren
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille, Verfügung
tributa
tribuere: zuteilen, zuweisen, gewähren, verleihen, bewilligen, zuschreiben, beimessen, verteilen, einteilen
tributus: zugeteilt, zugewiesen, entrichtet, Tribut zahlend, steuerpflichtig, Tribut, Steuer, Abgabe, Beitrag
tributum: Tribut, Steuer, Abgabe, Auflage, Zins
via
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum