Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (12)  ›  580

Etiam in opus perpetuum damnati non dissimilis condicionis sunt ab his qui deportantur in insulam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noèl.e am 12.04.2016
Diejenigen, die zu lebenslanger Arbeit verurteilt sind, befinden sich nicht in unähnlicher Lage wie jene, die auf eine Insel deportiert werden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
deportantur
deportare: hinabtragen, fortbringen
dissimilis
dissimilis: unähnlich, EN: unlike, different, dissimilar
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
non
non: nicht, nein, keineswegs
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum