Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  069

Interea vero exhibito non ferreas manicas et inhaerentes ossibus mitti oportet, sed prolixiores catenas, si criminis qualitas etiam catenarum acerbitatem postulaverit, ut et cruciatio desit et permaneat fida custodia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea.n am 26.08.2019
Indes sollte man bei der Vorführung [des Angeklagten] keine eisernen Fesseln verwenden, die sich ins Knochenmark eingraben, sondern gegebenenfalls längere Ketten, sofern die Schwere des Verbrechens den Einsatz von Ketten überhaupt erfordert, um eine sichere Verwahrung zu gewährleisten, ohne Leiden zu verursachen.

von kristoph.h am 27.07.2018
Indes, nachdem dies dargelegt wurde, ist es angemessen, nicht eiserne Handschellen, die an den Knochen kleben, anzulegen, sondern vielmehr längere Ketten, wenn die Beschaffenheit des Verbrechens sogar die Härte der Ketten erfordern sollte, sodass sowohl Folter unterbleibt als auch eine treue Verwahrung bestehen bleibt.

Analyse der Wortformen

acerbitatem
acerbitas: Schärfe, Bitterkeit, Strenge, Härte, Grausamkeit
catenarum
catena: Kette, Fessel, Bande, Reihe, Folge
catenas
catena: Kette, Fessel, Bande, Reihe, Folge
catenare: ketten, fesseln, anketten
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Schuld, Verbrechen, Vorwurf, Fehler
cruciatio
cruciatio: Folter, Qual, Marter, Pein, Tortur
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Obhut, Gewahrsam, Haft, Gefängnis, Schutz, Verteidigung
desit
desse: fehlen, mangeln, abwesend sein, verlassen, im Stich lassen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
exhibito
exhibere: zeigen, darstellen, ausstellen, präsentieren, anbieten, vorzeigen, verursachen, darbringen, demonstrieren
ferreas
ferreus: eisern, aus Eisen, Eisen-, hart, unbarmherzig, fest, stählern
fida
fidus: treu, zuverlässig, vertrauenswürdig, sicher, gewiss, ergeben
inhaerentes
inhaerere: anhaften, kleben, festhalten, innewohnen, anhängen, verweilen, sich vertiefen in
interea
interea: unterdessen, inzwischen, währenddessen, einstweilen
manicas
manica: Ärmel, langer Ärmel, Handschuh, Armschutz, Fessel
manicare: handhaben, verwalten, manipulieren
mitti
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich
ossibus
os: Knochen, Gebein, Gerippe, Mund, Gesicht, Öffnung, Mündung, Ausdruck
permaneat
permanere: verbleiben, bleiben, andauern, fortdauern, bestehen, ausharren
postulaverit
postulare: fordern, verlangen, beanspruchen, einklagen, bitten, ersuchen
qualitas
qualitas: Qualität, Beschaffenheit, Eigenschaft, Natur, Zustand, Merkmal
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
vero
vero: wirklich, tatsächlich, in der Tat, wahrlich, aber, jedoch, allerdings
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum