Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  200

Infamia, quae tibi abominanda est, non etiam amissionis oculorum casus quaesitum adimit honorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir9828 am 22.10.2019
Schande, die dir verabscheuenswert sein muss, nimmt nicht einmal das Unglück des Augenverlusts den errungenen Ehrenrang.

von milana.f am 17.04.2015
Während Schande, die du verachten solltest, deine Ehre nehmen kann, vermag ein zufälliger Verlust des Augenlichts nicht die Ehre zu schmälern, die du dir erworben hast.

Analyse der Wortformen

abominanda
abominare: verabscheuen, verfluchen, ein Unglück abwenden, beschwören
abominandus: abscheulich, verabscheuungswürdig, scheußlich, unheilvoll
adimit
adimere: wegnehmen, entreißen, rauben, stehlen, entziehen, berauben
amissionis
amissio: Verlust, Einbuße, Beraubung, Zerstörung
casus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Vorfall, Unglücksfall, Schicksal, Lage, Umstand, grammatischer Fall
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
honorem
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorare: ehren, verehren, achten, auszeichnen, schmücken, feiern
infamia
infamia: Schande, Ehrlosigkeit, übler Ruf, Infamie, Schmach, Skandal
infamis: berüchtigt, schändlich, ehrlos, in Verruf geraten, verrufen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oculorum
oculus: Auge, Blick, Knospe
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quaesitum
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
quaesitus: gesucht, erworben, untersucht, auserlesen, ausgewählt
quaesitum: Erwerb, Gewinn, Ertrag, Nachforschung, Untersuchung
tibi
tibi: dir, für dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum