Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (6)  ›  295

Divae memoriae zenonis sacratissimam constitutionem, quae de curialibus post certas excelsas administrationes seu dignitates condicionis nexu liberandis lata est, in hac tantummodo parte duximus corrigendam, qua cavetur eos etiam, qui ante eandem constitutionem, ab initio tamen eiusdem divae recordationis zenonis imperii, comitis privatarum nostrae vel piissimae augustae partis, seu comitis largitionum vel comitis domesticorum, quaestoris aut magistri officiorum licet ad actum administrationis gerendum provecti sunt, minime curialium munerum laqueos ob hoc evitare, sed obligatos cum liberis suis quandocumque progenitis et facu ltatibus suis post administrationem depositam curiae commoditatibus inservire, nisi forte aliis privilegiis super hoc legibus cognitis muniantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrationes
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
augustae
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cavetur
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
certas
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cognitis
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
comitis
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
commoditatibus
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, EN: timeliness, EN: due measure, just proportion
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
corrigendam
corrigere: gerade richten, verbessern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curialibus
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
curiae
curius: EN: grievous
eiusdem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
depositam
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
dignitates
dignitas: Würde, Stellung
Divae
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
domesticorum
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
duximus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eandem
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evitare
evitare: vermeiden, das Leben rauben
excelsas
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsus: emporragend, aufragend
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
inservire
inservire: dienstbar sein
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laqueos
laqueus: Falle, Strick, Schlinge
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
lata
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberandis
liberare: befreien, erlösen, freilassen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
muniantur
munire: schützen, befestigen, schanzen
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nexu
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ob
ob: wegen, aus
obligatos
obligare: binden, verpflichten
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partis
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
piissimae
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
privatarum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
provecti
provectus: vorgerückt, EN: advanced, late
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
qua
qua: wo, wohin
quaestoris
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quandocumque
quandocumque: wann nur immer, EN: whenever, at whatever time
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
recordationis
recordatio: Erinnerung, Wiedererinnerung, EN: recollection
sacratissimam
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, EN: hallowed, holy, sacred
sed
sed: sondern, aber
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sacratissimam
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
suis
suere: nähen, sticken, stechen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
zenonis
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum