Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (10)  ›  481

De personalibus muneribus, quae feminis pro sexus condicione indicuntur, exemplo marium quinque superstitum numero liberorum eas excusari divi parentes nostri constituerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
De
de: über, von ... herab, von
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
eas
eare: gehen, marschieren
excusari
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
feminis
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indicuntur
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
marium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
personalibus
personalis: persönlich, EN: personal
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
superstitum
superstes: über jd. stehend, EN: outliving, surviving

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum