Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (11)  ›  505

Ignominiae causa sacramento liberati honoribus abstinere debent, a muneribus autem civilibus excusati non sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.p am 29.02.2020
Diejenigen, die aufgrund von Schande von ihrem Diensteid entbunden wurden, müssen sich von Ehrungen zurückhalten, sind jedoch von bürgerlichen Pflichten nicht befreit.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civilibus
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excusati
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
honoribus
honor: Ehre, Amt
Ignominiae
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
liberati
liberare: befreien, erlösen, freilassen
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum