Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  200

Ideoque cura patris civitatis apud idoneos vel dominos rusticorum praediorum pecunia collocanda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno8976 am 19.12.2015
Der Stadtverwaltungsleiter sollte das Geld bei zuverlässigen Personen oder ländlichen Grundbesitzern investieren.

von jannis.d am 08.12.2019
Das Geld muss daher durch die Fürsorge des Stadtvaters bei geeigneten Personen oder Besitzern ländlicher Güter angelegt werden.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, nahe bei, in der Nähe von, bei, unter, gemäß, nach, in den Werken von, in der Meinung von
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
collocanda
collocare: aufstellen, errichten, anordnen, einsetzen, unterbringen, anlegen, verheiraten
cura
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ideoque
que: und, auch, sogar
ideo: deshalb, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
idoneos
idoneus: geeignet, passend, entsprechend, tauglich, hinreichend, zulänglich
patris
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
praediorum
praedium: Landgut, Gut, Besitz, Landbesitz, Bauernhof
rusticorum
rusticus: ländlich, rustikal, bäuerlich, einfach, derb, ungeschliffen, Bauer, Landmann, Landwirt
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum