Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (1)  ›  022

Cui fraudi obviantes praecipimus, ut, si quis ad evitationem publicae necessitatis titulum crediderit apponendum, sciat navem esse fisco sociandam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apponendum
apponere: servieren, auftischen, auftragen, hinzufügen, hinzugeben
crediderit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evitationem
evitare: vermeiden, das Leben rauben
fisco
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
fraudi
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
evitationem
ion: Isis
navem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
necessitatis
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
obviantes
obviare: EN: meet (with dat.)
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
sociandam
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
titulum
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum