Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  396

Quod intra annum post codicum oblationem cui videbitur de iniusto onere conqueratur, iniquitatem peraequatoris accuset ac praestitam gratiam habita competitione convincat, ut, quod ei fuerat superfusum, ille cognoscat, quem debitae functioni fraus clandestina subtraxerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.923 am 15.03.2024
Wer es für angemessen hält, kann innerhalb eines Jahres nach Vorlegung der Register über eine ungerechtfertigte Belastung Beschwerde führen, den Steuerschätzer der Ungerechtigkeit beschuldigen und durch eine durchgeführte Untersuchung die gewährte Vergünstigung nachweisen, sodass derjenige, den eine heimliche Täuschung von der gebührenden Zahlung abgehalten hatte, erkennen möge, was für ihn zu viel gewesen ist.

von yan.t am 30.10.2013
Jeder kann innerhalb eines Jahres nach Einreichung der Steuerdokumente eine Beschwerde über eine ungerechtfertigte Steuerlast einreichen. Er kann die Ungleichbehandlung des Steuerbescheids anfechten und durch eine Untersuchung nachweisen, dass eine Bevorzugung vorlag, sodass derjenige, der seine Steuerzahlung durch geheime Steuerhinterziehung umgangen hat, anerkennen muss, was anderen zu viel berechnet wurde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
accuset
accusare: anklagen, beschuldigen, anzeigen, vorwerfen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
clandestina
clandestinus: geheim, heimlich, verborgen, verstohlen, klandestin
codicum
codex: Kodex, Buch, Handschrift, Stamm (eines Baumes), Rumpf
cognoscat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, untersuchen, ermitteln, kennen, wissen
competitione
competitio: Wettbewerb, Konkurrenz, Wettstreit, Übereinkunft
conqueratur
conqueri: sich beklagen, jammern, bejammern, eine Klage vorbringen, murren
convincat
convincere: überführen, eines Vergehens beschuldigen, widerlegen, besiegen, überzeugen, beweisen
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
debitae
debitus: geschuldet, fällig, gebührend, angemessen, geeignet, bestimmt, schuldig
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
ei
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ei: ach, weh, leider, o weh
fraus
fraus: Betrug, Täuschung, List, Arglist, Verbrechen, Fehler
fuerat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
functioni
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung, Dienst, Amt, Aufgabe
gratiam
gratia: Gunst, Gnade, Anmut, Liebreiz, Dank, Dankbarkeit, Beliebtheit, Ansehen, Einfluss, Gefälligkeit, Freundlichkeit
cratire: eggen mit einem Gitter, vergittern, flechten
habita
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
habitare: wohnen, bewohnen, hausen, sich aufhalten, verweilen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
iniquitatem
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Unbill, Schlechtigkeit, Schwierigkeit, Not, Nachteil
iniusto
iniustus: ungerecht, unbillig, widerrechtlich, unrechtmäßig
intra
intra: innerhalb, in, während, binnen, innen, innerhalb, innerlich
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
oblationem
oblatio: Opferung, Darbringung, Gabe, Weihegeschenk, Angebot
onere
onus: Last, Bürde, Gewicht, Ladung, Fracht, Mühe, Beschwerde, Verantwortlichkeit
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
praestitam
praestare: voranstehen, übertreffen, sich auszeichnen, leisten, erweisen, beweisen, an den Tag legen, erfüllen, gewähren, geben, leisten, gewährleisten, sich verbürgen für
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
subtraxerat
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen, entziehen, wegnehmen, rauben, stehlen, befreien, vermeiden
superfusum
superfundere: darübergießen, übergießen, überfluten, überschütten, ausgießen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
videbitur
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum