Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  083

Accedebat quod alter decimum iam prope annum adsiduus in oculis hominum fuerat, quae res minus uerendos magnos homines ipsa satietate facit: consul iterum post deuictum hannibalem censorque fuerat; in quinctio noua et recentia omnia ad gratiam erant, nihil nec petierat a populo post triumphum nec adeptus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.8988 am 20.12.2013
Es wurde hinzugefügt, dass der eine nun schon fast ein Jahrzehnt lang in den Augen der Menschen beständig gewesen sei, was die großen Männer durch die pure Gewöhnung weniger furchteinflößend macht: Er war zum zweiten Mal Konsul geworden, nachdem Hannibal besiegt war, und auch Zensor; bei Quinctius waren alle Dinge neu und frisch im Hinblick auf Gunst, nichts hatte er vom Volk nach seinem Triumph erbeten, noch hatte er etwas erlangt.

von julia822 am 05.10.2023
Hinzu kam, dass einer von ihnen bereits fast zehn Jahre ununterbrochen im Blickpunkt der Öffentlichkeit gestanden hatte, was dazu neigt, selbst große Männer weniger ehrfurchtgebietend erscheinen zu lassen. Er war nach der Besiegung Hannibals zum zweiten Mal Konsul gewesen und hatte zudem das Amt des Zensors innegehabt. Bei Quinctius hingegen war alles neu und frisch, was ihn attraktiver machte, und er hatte seit seinem Triumph weder etwas von den Menschen gefordert noch erhalten.

Analyse der Wortformen

Accedebat
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
adsiduus
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oculis
oculus: Auge
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
uerendos
verendus: ehrwürdig, fantastisch, furchterregend
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
satietate
satietas: Überfluss, Überfluß
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
deuictum
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
censorque
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
que: und
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
et
et: und, auch, und auch
recentia
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
petierat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum