Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (12)  ›  566

Nullus palatinorum, qui in officio rei privatae nostrae militat, conductoris nomine vel per se vel per quamlibet personam possessionum huiusmodi conducendarum habeat facultatem, cum neque militi neque curiali hoc faciendum permittimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conducendarum
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductoris
conductor: Mieter, Unternehmer, EN: employer/hirer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiali
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militi
miles: Soldat, Krieger
militat
militare: als Soldat dienen
militi
militus: EN: ground, milled (of grain)
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
palatinorum
palatinus: palatinisch, EN: Palatine
per
per: durch, hindurch, aus
permittimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
personam
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
possessionum
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quamlibet
quamlibet: wie beliebt, wie beliebt, EN: however, however much
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quamlibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum