Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (3)  ›  143

Scituris vel principe vel corniculario vel capitibus officii, ternas libras auri ex suis facultatibus eruendas, si consistorium nostrum saepe ingredientibus secretarii iudicum non patuerit ingressus, aut reverentia non fuerit in salutatione delata aut sedendi cum iudice societas denegata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
consistorium
consistorium: Versammlungsort, EN: (place of) the emperor's council, EN: consistory, (ecclesiastical) assembly/court
corniculario
cornicularius: Gefreiter, EN: adjutant/aide (officer's), EN: trumpeter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
denegata
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
eruendas
eruere: herausgraben, entwurzeln
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingredientibus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
libras
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
librare: EN: balance,swing
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
patuerit
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
reverentia
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
salutatione
salutatio: Gruß, Begrüßung, Besuch, EN: greeting, salutation
Scituris
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
secretarii
secretarium: geheimer Ort, EN: secret/remote/solitary/hiding place/retreat, EN: council chamber
secretarius: heimlich, EN: secretary
sedendi
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
si
si: wenn, ob, falls
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ternas
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum