Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (5)  ›  201

Sed in praesenti, ab aliis memorialibus tam in scrinio sacrae memoriae quam in ceteris duobus sacrarum epistularum sacrorumque libellorum et cognitionum relatis aditi comperimus deminutionem eorundem adiutorum impediri per memoratam pragmaticam sanctionem et insuper venditionis quodammodo memorati officii locum introductum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aditi
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adiutorum
adiutor: Gehilfe, Helfer
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cognitionum
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
comperimus
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
deminutionem
deminutio: Verminderung, EN: diminution/making smaller, EN: understatement
duobus
duo: zwei, beide
eorundem
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
epistularum
epistula: Brief, Sendung, Epistel
epistularis: EN: of/concerned with letter/letters
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
impediri
impedire: hindern, behindern, verhindern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, EN: above, on top, EN: above, on top
introductum
introducere: hineinführen, einführen
eorundem
ire: laufen, gehen, schreiten
libellorum
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
memoratam
memorare: erinnern (an), erwähnen
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
memorialibus
memorial: EN: memorial
memoriale: EN: memorandum
memorialis: zum Gedächtnis gehörig, EN: historiographer royal, man employed in the emperor's secretarial bureau, EN: serving as a memorial
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
per
per: durch, hindurch, aus
pragmaticam
pragmaticus: erfahren, EN: skilled in business, EN: pragmatic
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quodammodo
quodammodo: gewissermaßen, EN: in a certain way, in a certain measure
relatis
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sacrae
sacer: geweiht, heilig
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
scrinio
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
Sed
sed: sondern, aber
tam
tam: so, so sehr
venditionis
venditio: Verkauf
eorundem
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum