Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (5)  ›  219

Ut tamen post depositum officium memoratum, si non inter centenarios numerentur, communi iam lege respondere non ambigant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambigant
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
centenarios
centenarius: hundertzöllig, hundert kostend, aus hundert bestehend, hundert habend, hundert zählend
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
depositum
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
memoratum
memorare: erinnern (an), erwähnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerentur
numerare: zählen
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum