Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (8)  ›  360

Quotiens super causa civili vel etiam criminali, ex sententia videlicet iudicii tui culminis, scholares vel eorum coniuges, sive adhuc vivent mariti sive post mortem eorum in viduitate constitutae sunt, matresve eorum in viduitate permanentes aut liberi, qui non specialiter alterius iudicis iurisdictioni subiectam condicionem sortiti sunt, et servi ad eos pertinentes conveniuntur, minime eos easve extranei fideiussoris exactione vexari, sed pro consuetudine vetustissima et iugiter observata numerarium suae scholae fideiussorem praebere iubemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civili
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
coniuges
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
constitutae
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
conveniuntur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
criminali
criminalis: EN: criminal (vs. civil)
culminis
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exactione
exactio: Vertreibung, EN: exaction (tax/debt), enforcement (labor), EN: expulsion
extranei
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, EN: external, extraneous, foreign, EN: foreigner (male)
fideiussoris
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iugiter
jugiter: EN: continually, unendingly
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iurisdictioni
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, EN: jurisdiction, legal authority
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
mortem
mors: Tod
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerarium
numerarius: EN: accountant, keeper of accounts
observata
observare: beobachten, beachten
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
permanentes
permanere: verbleiben
pertinentes
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praebere
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
scholae
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
scholares
scholaris: akademisch gebildet, EN: scholar, student (Bee), EN: of/belonging to a school
sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
sive
sive: oder wenn ...
sortiti
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost, EN: assigned, EN: process of lottery
specialiter
specialiter: EN: specifically
subiectam
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tui
te: dich
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vetustissima
vetust: EN: old, aged, ancient
vexari
vexare: quälen, plagen
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
viduitate
viduitas: Witwenstand, EN: widowhood
vivent
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum