Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (9)  ›  445

In his etenim causis nec plures quam duos primates, quorum nomina semel ac primum gestis intervenientibus fuerint publicata, patimur conveniri, syndico videlicet, prout consuetudo deposcit legibusque cautum est, ordinando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cautum
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert, EN: cautious/careful
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
deposcit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
duos
duo: zwei, beide
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervenientibus
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
legibusque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
ordinando
ordinare: ordnen
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
plures
plus: mehr
primates
primas: der Erste, EN: noble
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prout
prout: je nachdem, je nachdem, EN: as, just as
publicata
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
legibusque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum