Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (11)  ›  531

In qualibet vel nos ipsi urbe fuerimus vel ii qui nobis militant commorentur, omni tam mensorum quam etiam hospitum iniquitate submota duas dominus propriae domus, tertia hospiti deputata, eatenus intrepidus ac securus possideat portiones , ut in tres domus divisae partes primam eligendi dominus habeat facultatem, secundam hospes quam voluerit exsequatur, tertia domino relinquenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
commorentur
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
deputata
deputare: beschneiden, absägen
divisae
dividere: teilen, trennen
domino
dominare: herrschen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
duas
duo: zwei, beide
eatenus
eatenus: soweit, EN: so far
eligendi
eligere: auswählen, wählen
fuerimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exsequatur
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hospitum
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospiti
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
hospitum
hospitus: fremd, EN: hospitable/harboring, affording hospitality
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquitate
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
intrepidus
intrepidus: unerschrocken, EN: undaunted, fearless, untroubled
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mensorum
mensor: Vermesser, EN: land-surveyor
metiri: messen, beurteilen, zumessen
militant
militare: als Soldat dienen
nobis
nobis: uns
nos
nos: wir, uns
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
portiones
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
possideat
possidere: besitzen, beherrschen
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qualibet
qualibet: überall, EN: where you will, anywhere, by any road you like
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relinquenda
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
secundam
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundus: zweiter, folgend, günstig
securus
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
submota
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove
tam
tam: so, so sehr
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluerit
volvere: wälzen, rollen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qualibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum